Wednesday, February 12, 2014

Snow Country



Snow Country   雪国

"The train came out of the long tunnel of a border area into the snow country."
「国境の長いトンネルを抜けると雪国であった」……
That is the famous opening of Nobel Prize-winning novelist Kawabata Yasunari's masterpiece "Snow Country".
これは、ノーベル賞作家・川端康成の名作『雪国』の冒頭部の有名な1節です。
 This phrase accurately indicates a geographical feature of Japan.
この表現は日本の地形をもよく表しています。
In winter, a chilly seasonal wind blows from Siberia, striking the mountain range that runs through the central part of Honshu from the northeast to the southwest and causing heavy snowfall on the Japan Sea side.
冬はシベリアから吹く冷たい季節風が、本州中央部を北東から南東へ連なる山脈にぶつかり、日本海側に大雪を降らせます。
There is not much snowfall on the Pacific Ocean side of the mountain range.
山脈の太平洋側にはあまり雪は降りません。
Thus, when one comes out of the tunnel from the Pacific side to the Japan Sea side, the yuki-guni with snow piling high appears dramatically.
そのため太平洋側から日本海側へトンネルを抜けるといきなり深い雪の積もった雪国が劇的に出現するのです。
The term yuki-guni therefore indicates the regions on the Japan Sea side of Honshu, the Tohoku area and all of Hokkaido.
このように雪国とは本州の日本海側一帯と東北地方及び北海道全域を指します。

No comments:

Post a Comment